Realizzazione grafica: Andreani - Foligno (PG) - 160905SG-075SCM1ILeggere attentamente le istruzioni d’uso prima di procedere al posizionamento, instal
10 PLACADADOS TÉCNICOSMODEL:VOLT / HzWATTS/NMade in ItalyPLACA DE DATOS TÉCNICOSMODEL:VOLT / HzWATTS/NMade in ItalyTECHNISCHE GE-GEVENSMO
1007 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSECUREa) The grinder fuse has burnt out.b)
1017 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPOORZAAK OPLOSSINGa) De zekering van de koffie-molen is doorgebrand.b
102460595330SG-2058 - CARATTERISTICHE TECNICHEI8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS GBDimensioni con imballoAlimentazionePotenza nominalePeso Lunghezza
1038 - TECHNISCHE DATEND8 - DONNÉES TECHNIQUESF8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASPAbmessungen mit VerpackungsmaterialStromzufuhrNominelle LeistungGewichtKab
104460595330SG-205388 - CARATTERISTICHE TECNICHEI8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS GBTempo di preparazione caffè espres-so (per tazza)Tempo di preparazion
1058 - DONNÉES TECHNIQUESF8 - TECHNISCHE DATEND8 - TECHNISCHE KENMERKENNL8 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICASE8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASPTemps de préparatio
106Dear Customer, in case your country of residence is not mentioned above, please mail to the following address: [email protected]
112.1 Plaquette d’identificationAvant de brancher la machine au réseau électrique:• Contrôlez la plaquette d’identification (appliquée au dos de la ma
122 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E CONSIGLII2 - SAFETY WARNINGS AND ADVICEGB2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT-SCHLÄGED2.2 Avvertenze sull’Uso• Dur
132 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILI-GHEID EN TIPSNL2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y CONSEJOSE2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E CONSELHOSP2.2 Waarsch
14Evitare di apportare modifiche tecniche o manomissioni di alcun genere; questo può costituire fonte di rischio pertanto la casa costruttrice non si a
152 - MISES EN GARDE ET CONSEILS F2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT-SCHLÄGED2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN TIPSNL2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SE
163.1 Possibilità di incassoQuesta macchina per caffè è adatta per l’incasso in un mobile a colonna (1) o sottopensile (2).MOBILE A COLONNA (1)Dimens
173 - INSTALLATIONF3 - AUFSTELLEN DER MASCHINED3 - INSTALLATIENL3 - INSTALACIÓNE3 - INSTALAÇÃOP3.1 Possibilité d’encastrementCette machine à café est
18IMPORTANTE!Il mobile in cui installare la macchina deve essere sal-damente ancorato al muro o fissato agli altri mobili e di robustezza tale da soste
193.2 Installation des glissières dans le meubleIMPORTANT!Le meuble où la machine sera installée doit être solidement ancré au mur ou fixé aux autres
20FM05038 -140BER-1003 - INSTALLAZIONEIATTENZIONE! PERICOLO DI RIBALTAMENTO!Può avvenire nel caso in cui l’elettrodomestico non è correttamente in-sta
213 - INSTALLATIONF3 - AUFSTELLEN DER MASCHINED3 - INSTALLATIENL3 - INSTALACIÓNE3 - INSTALAÇÃOPLET OP! GEVAAR OP OMKANTELEN!Dit kan gebeuren wanneer h
22GROSSOFINE3SG-210SG-260SG-275BFGROSSOFINESG-280BGG3.3 Allaccio alla rete idricaUtilizzare solo ed esclusivamente il tubo di collegamento in dotazio
233 - INSTALLATIONF3 - AUFSTELLEN DER MASCHINED3 - INSTALLATIENL3 - INSTALACIÓNE3 - INSTALAÇÃOP3.3 Raccordement au réseau hydriqueUtiliser seulement
24GROSSOFINEBER-14612114 - USOILA MACCHINA DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLO DA ADULTI O PER-SONE PREVENTIVAMENTE ISTRUITE AL SUO IMPIEGO.Una volta installa
254 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - USOE4 - UTILIZAÇÃOPSEULS DES ADULTES PRÉALABLEMENT INSTRUITS SUR SON UTI-LISATION SONT AUTORISÉS À UTILISE
264 - USOI4 - USEGB1SG-0252 34564.2 Spiegazione dei comandi dopo l’accensione1 Visualizzatore messaggi (display).2 Tasto per fermare una funzione i
274 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.2 Explication des commandes aprèsl’allumage1 Visuel.2 Touche pour arrêter une fonc
28SG-10572SAE2012-04014 15214.4 Svuotare il cassetto fondi caffèOgni 25 caffè il display visualizza “SVUOTARE FONDI”, quindi sarà necessario scarica
294 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4.4 Vidage du conteneur des marcs de caféTous les 25 cafés, le display affiche “VIDER RESIDUS”, il sera donc nécessaire de
3F DNL EPI GBBENVENUTIGentile Cliente,abbiamo preparato questo libretto per consentirLe di utilizzare appieno la macchina automatica da incasso e trar
304 - USOI4.5 Introdurre l’acquaPuò avvenire in due modi: da contenitore o dalla rete idrica.Da contenitore:• Estrarre la macchina dal suo alloggio.
314 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.5 Remplissage du conteneur d’eauIl peut se faire de deux façons:du récipient ou du r
324 - USOI4 - USEGBDOPO AVER INSERITO IL CONTENITORE DELL’AC-QUA OCCORRE RIEMPIRE IL CIRCUITO IDRICO: C A F F È A C Q U A P R O N T O
334 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOEAPRES AVOIR INTRODUIT LE CONTENEUR D’EAU, IL FAUT REMPLIR LE CIRCUIT HYDRIQUE: C A F
34SG-302194.6 Fare il caffèN.B.: il display visualizzerà quando manca il CAFFÈ (per caricare il caffè fare rif. al par. 4.3) o ACQUA (per caricare l
354 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.6 Faire le caféN.B.: la machine affiche lorsqu’il n’y a plus de CAFE (pour ajouter le
36GROSSOFINE13CB23301-060CB23301-050GROSSOFINE13GROSSOFINEBER-14613SG-30220 212322BE2001-060BE2001-050BE2001-0404 - USOIL’erogazione è programmata in
374 - EMPLOYF4 - GEBRUIKNLN.B.: si la manette 13 arrive en fin de course, il ne faut pas la for-cer.La quantité de café distribuée est programmée en us
38SG-380FCSG-390C244.8 Apertura superioreL’apertura della parte superiore è necessaria per compiere la varia-zione del dosaggio del caffè, oltre
394 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4 - GEBRUIKNL4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.8 Ouverture supérieureL’ouverture de la partie supérieure est nécessaire pour varier
4LEGENDA SIMBOLIIl triangolo di avvertenza indica tutte le voci im-portanti per la sicurezza dell’utente, alle quali bi-sogna attenersi scrupolo-s
408Bb1b24SG-04025Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier. FBenutzen Sie e
414 - USEGB• Press the STEAM ( ), key to switch on the steam/hot water boiler. The message “ON” will appear on the display under the word “
428Bb1b24SG-04025Gebruik een beker of een stalen kan.NLUtilicen una taza o una jarra de acero.EUtilizar uma taça ou uma leiteira em aço.P8SG-1504 - GE
434 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE• Enciendan el depósito del vapor de agua caliente pulsando el pulsa-dor VAPOR ( ), colocado en el display bajo la palabra “
44LSG-13026Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier. FBenutzen Sie eine Ta
454 - USEGB4 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4.11 Make cappuccino using the steam nozzle• Press the STEAM ( ), key to switch on the steam/hot water boi-ler.
46LSG-13026Gebruik een beker of een stalen kan.NLUtilicen una taza o una jarra de acero.EUtilizar uma taça ou uma leiteira em aço.P44 - GEBRUIKNL4.11
474 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE4.11 Para hacer el capuchino con la lanza de vapor• Enciendan el depósito del vapor de agua caliente pulsando el pulsa
48SG-140b1b2427Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier. FBenutzen Sie ein
494 - USEGB4 - EMPLOYF4 - BENUTZUNGD4.12 Prepare the hot water with the cappuccinatore C O F F E E W A T E R R E A D Y O
51 - GENERALITESFL’emballage de cette machine est particulièrement résistant et la protège contre les dégâts qu’elle pourrait subir pendant le transpo
50SG-140b1b2427Använd en kopp eller en stålbehållare.SGebruik een beker of een stalen kan.NLUtilicen una taza o una jarra de acero.EUtilizar uma taça
514.12 Göra varmvatten med cappuccinoframställaren4 - ANVÄNDNING S4 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE C A F E ’ A G U A L I S T A O N 4.12 Cóm
52SG-130L428Utilizzare una tazza o un bricco in acciaio.IUse a cup or a steel jug.GBUtilisez une tasse ou un récipient en acier. FBenutzen Sie eine T
534.13 Prepare the hot water with the steam nozzle C O F F E E W A T E R R E A D Y O N• Press the HOT WATER key ( )
54L4SG-130284 - GEBRUIKNLLET OP!DRAAI DE KNOP ALTIJD TERUG NAAR DE BEGINPOSITIE. C A F F È W A T E R P R O N T O U I T •
554 - UTILIZAÇÃOP4 - USOE¡ATENCIÓN! COLOQUEN NUEVAMENTE EL MANDO SIEMPRE EN POSICIÓN INICIAL. C A F F È A G U A O F F •
56La macchina è programmata in fabbrica per compiere tutte le funzioni necessarie; è comunque possibile apportare delle modifiche al pro-gramma
575 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNEHet apparaat is in de fabriek geprogrammeerd om alle benodigde func-ties uit te voeren; het is echter mogelijk w
58GROSSOFINEBER-146125 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMINGGB B L O C C O T A S T I5.1 Accesso alla programmazione a) Verificare che l’interruttore g
595 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMIERUNGD5 - PROGRAMAÇÃOP5.1 Accès à la programmationa) Vérifiez si l’interrupteur g
61.2 Vista generale1 Tastiera con visualizzatore (display)2 Coperchio superiore 3 Campana caffè4 Manopola vapore / acqua calda5 Cavo di alimenta
605.2 Menù principaliPremendo il tasto CAFFÈ LUNGO ( ) è possibile sfogliare sul display, la sequenza dei menu come successivamente indicata.Premendo
615 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.2 Hoofdmenu’sDoor op de toets GROTE KOFFIE te drukken ( ) is het mogelijk om op het display d
625.3 Menu "BLOCCO TASTI"Per accedere a questo Menu si deve essere entrati nella programmazio-ne. B L O C C O T A S T I
635 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.3 Menu "BLOKKERING TOESTEN"Om toegang tot dit menu te verkrijgen moet u zich in de
645 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMINGGB5.4 Menu "LAVAGGIO" L A V A G G I OPer accedere a questo Menu è
655 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMACIÓNE W A S S E NOm toegang tot dit menu te verkrijgen moet u zich in de progr
665.5 Menu CAFFÈ C A F F È Il valore indicato (impostato in fabbrica) è di tipo standard per un caffè corto (circa 35 c
675.5 Menu "KOFFIE" K O F F I E De aangegeven (in de fabriek ingestelde) waarde is van het standaardtype voor
68Il valore indicato (impostato in fabbrica) è di tipo standard per ottenere un buon caffè.Indicazione per la temperatura C A F F È T E M P E R A T
695 - PROGRAMAÇÃOPO valor indicado (estabelecido na origem) é de tipo standard para obter um bom café.Indicação para a temperatura CAFÉ C A F È T
71 - GENERALITESF1 - ALLGEMEINESD1 - ALGEMEENNL1 - GENERALIDADESE1 - GENERALIDADESP1.2 Vue d’ensemble1 Clavier avec visuel2 Couvercle supérieur3 C
70 P A R A M E T R I5 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMIERUNGD5 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMINGGBPremere il tasto CAFFÈ LUNGO ( ) per aument
715 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.6 Menu "PARAMETERS" W A AR D EN W A AR D
725 - PROGRAMMATIONF5 - PROGRAMMIERUNGD5 - PROGRAMMAZIONEI5 - PROGRAMMINGGB5.7 “LANGUAGE” menuYou have to be in programming in order to access this M
735 - PROGRAMAÇÃOP5 - PROGRAMMERINGNL5 - PROGRAMACIÓNE5.7 MENU "TAAL"Om toegang te krijgen tot dit menu moet u zich in de programmering be-
746 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB910SG-0656.1 Pulizia giornaliera• Pulire periodicamente la vaschetta raccogli gocce 9 e la griglia appoggia tazz
756 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.1 Nettoyage quotidien• Nettoyez chaque jour le tiroir de collecte de l
766 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB8SG-1506.2 Pulizia del cappuccinatoreDopo ogni utilizzazione provvedere alla pulizia del cappuccinatore 8:• Prend
776 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOPNettoyez le “système cappuccino” 8 après chaque utilisation en procédant d
786 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGBSG-0806.3 Pulizia lancia vaporeDopo ogni utilizzazione:• attendere che la lancia si raffreddi;• pulire la lancia
796 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.3 Nettoyage de la buse à vapeurAprès chaque utilisation:• Attendez que
8NB: In caso di problemi rivolgersi esclusivamente ai centri di assistenza autorizzati.Importante! Leggere le istruzioni d’uso prima di mettere in fun
806 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGBCB1607-260FCB1607-270CB1607-28026.5 Sostituzione della guarnizione portafiltro• Accedere nella parte interna della
816 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.5 Changement du joint du filtre • Pour accéder à l’intérieur de la mach
826 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6.7 DecalcificazioneATTENZIONE! È necessario procedere alla decalcificazione non appena il display visualizza il messa
836 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.7 OntkalkingLET OP!Het is nodig een ontkalking uit te voeren zodra het display het bericht “ONTKA
846 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD2 Per la soluzione decalcificante riempire il contenitore dell’acqua e versare una bustin
856 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP2 Voor de ontkalkingsoplossing vult u het waterreservoir en giet Giet een zakje met één doses na
868 Eteignez la machine en appuyant sur la touche “STOP”, entrez () dans la programmation puis dans le menu “LAVAGE”.9 Effectuez la fonction “LAVAGE
876 - MANTENIMIENTOE6 - ONDERHOUDNL6 - MANUTENÇÃOPONTKALKEN VAN HET WATERCIRCUIT VAN DE KOFFIEGROSSOFINE148 Schakel het apparaat uit met de “STO
886 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6.8 Sostituzione della lancia cappuccinatore o vaporeATTENZIONE! Per effettuare questa operazione è nece
896 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - ONDERHOUDNL6 - MANTENIMIENTOE6 - MANUTENÇÃOP6.8 Substitution de la lance de la buse à cappuccino ou de la vape
9NB: Richt u zich in geval van problemen uitsluitend tot de bevoegde assistentiecentra.Belangrijk! Lees de instructies voor het gebruik voordat u het
906 - ENTRETIENF6 - WARTUNGD6 - MANUTENZIONEI6 - MANTENANCEGB6.9 Lunga inattivitàPer lunga inattività si intende quando la macchina viene completamen
916.9 Lång inaktivitetMed lång inaktivitet så menar vi att maskinen är helt avstängd och oanvänd i många dagar.I så fall är det bäst att följa följan
927 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCoffee too light and not creamy enough.a) Grinding
937 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPO café é demasiado ligeiro e pouco cremosoa) A moagem é muito grossa
947 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSECUREThe machine either serves very little or no
957 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPCAUSASOLUCIÓNDe la máquina sale poco café o no sale nada.a) La goma
967 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSECUREThe message COFFEE PUMP ERROR appears on th
977 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPOORZAAKRIMEDIOHet display toont de tekst FOUT KOFFIEPOMPde pomp komt
987 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEF7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEND7 - DIFETTI E RIMEDII7 - TROUBLESHOOTINGGBCAUSECUREa) The coffee heater safety ther-mostat ha
997 - DEFECTEN EN ONGEMAKKENNL7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESE7 - DEFEITOS E REMÉDIOSPOORZAAK OPLOSSINGa) De veiligheidsthermostaat van de koffieketel
Commenti su questo manuale